-
1 узел перегрузки контейнеров с одного вида транспорта на другой
- intermodal container transfer facility (i.c.t.f.)
узел перегрузки контейнеров с одного вида транспорта на другой
Узел перегрузки контейнеров с одного вида транспорта на другой (например, с судна на железнодорожный или автотранспорт)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
intermodal container transfer facility (i.c.t.f.)
An on-dock facility for moving containers from ship to rail or truck
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2521]Тематики
EN
- intermodal container transfer facility (i.c.t.f.)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > узел перегрузки контейнеров с одного вида транспорта на другой
-
2 перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
-
3 перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
Drilling: terminalУниверсальный русско-английский словарь > перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой
-
4 перегрузка (с одного вида транспорта на другой)
Military: transshipmentУниверсальный русско-английский словарь > перегрузка (с одного вида транспорта на другой)
-
5 перегрузка товара с одного вида транспорта на другой
Business: transhipment of goodsУниверсальный русско-английский словарь > перегрузка товара с одного вида транспорта на другой
-
6 перевалка нефти с одного вида транспорта на другой
noil. ErdölumschlagУниверсальный русско-немецкий словарь > перевалка нефти с одного вида транспорта на другой
-
7 перевозка с перегрузкой воинских грузов с одного вида транспорта на другой
nmilit. gebrochener TransportУниверсальный русско-немецкий словарь > перевозка с перегрузкой воинских грузов с одного вида транспорта на другой
-
8 перегрузка грузов непосредственно с одного вида транспорта на другой
nrailw. direkter UmschlagУниверсальный русско-немецкий словарь > перегрузка грузов непосредственно с одного вида транспорта на другой
-
9 переход перевозок с одного вида транспорта на другой
nrailw. VerkehrsabwanderungУниверсальный русско-немецкий словарь > переход перевозок с одного вида транспорта на другой
-
10 переход с одного вида транспорта на другой
nrailw. VerkehrsträgerwechselУниверсальный русско-немецкий словарь > переход с одного вида транспорта на другой
-
11 перегрузка товара с одного вида транспорта на другой
Русско-английский словарь по экономии > перегрузка товара с одного вида транспорта на другой
-
12 перегрузка
1) General subject: overburden, overfreight, overpressure, rehandling, overcharge, overwork, surcharge, transshipment, over load2) Geology: out-of-balance load4) Naval: supercharge, supercharging5) Medicine: blockade, overexertion, overstrain6) Military: ( over) load factor, blue-out, (с одного вида транспорта на другой) transshipment7) Engineering: acceleration (в полете от ускорения), blocking, congestion (напр. линии связи), flooding, impaction, load rejection, ol, over load factor, overcharging, overdrive, overload, overshoot (усилителя выходным сигналом), overtaxing (линий, пунктов подачи электроэнергии), overtolerance load, spillover, surcharge load, thrashing (системы управления виртуальной памяти), transfer, transloading, transshipment (с одного вида транспорта на другой)8) Chemistry: overstraining9) Construction: abnormal loading, overburden pressure, overloading, stalling load, supercharge loading, surcharge loading10) Mathematics: transferring11) Railway term: transfer work (напр. на автотранспорт), transhipping12) Law: trans-shipment13) Economy: overloading (транспортного средства), overuse (производственных мощностей), reshipment, strain, transhipment14) Accounting: shifting15) Automobile industry: excess weight, extra duty, freight handling, handling, overweight, rebooking, reloading16) Mining: over-load, overfeeding, transloading (материалов), transshipment (для транспортировки)17) Forestry: transfering (напр. лесоматериалов с автомобиля на железнодорожную платформу)18) Metallurgy: overstress19) Polygraphy: surcharges21) Textile: load-up22) Information technology: congestion (каналов связи), overrun (области, массива), overrunning, starvation23) Oil: excess load, thrasing24) Astronautics: G-load, acceleration force, acceleration in gravity, acceleration in gravity units, acceleration load, g-factor, g-force, g-loading, gravity load, load factor, overflux, rap25) Coolers: overloading (напр. компрессора)26) Ecology: overburdening27) Advertising: overworked capacity28) Household appliances: traffic overflow, traffic overload29) Drilling: straining30) Oilfield: overload overcharging31) Programming: overloading (Использование одного и того же имени для функций с разной сигнатурой (набором параметров). В некоторых текстах используется словосочетание "совместное использование")32) Automation: over-tolerance load, override, overstressing, pick-and-place, reload33) Quality control: overriding (измерительного прибора), straining (машины), supercharge load34) General subject: overcurrent (бортовой электросети)35) Aviation medicine: G-effect, acceleration factor, back acceleration, forward acceleration, head acceleration, left acceleration, load, overload (ing), overload phenomenon, right acceleration, tailward acceleration36) Makarov: blocking (на дороге), congestion (на дороге), excessive load, g-load (летательного аппарата), g-loading (летательного аппарата), load factor (летательного аппарата), overload (превышение нормальный нагрузки), overload (реки обломочным материалом), overshoot (усилителя входным сигналом), spillover (сети), surcharge (напр. трубопровода), surcharge (напр., трубопровода), transshipment (с одного судна на другое)37) Security: congestion (канала связи)38) Logistics: cargo transfer, reshipping, transferring cargo39) Aluminium industry: transfer point41) Electrical engineering: reload (топлива в ядерном реакторе)42) Cement: over-capacity43) Organized crime: trans-shipment of firearms (огнестрельного оружия) -
13 место перегрузки
n1) gener. Umschlagplatz (с одного вида транспорта на другой), Umschlagshafen Umschlagsplatz (с одного вида транспорта на другой)2) eng. Uberladestation, Uberladestelle3) railw. Überladestation, Überladestelle4) mining. Übergabestelle5) f.trade. Umschlagsplatz6) shipb. Umschlagsstelle, Umschlagstelle -
14 перегружать
1.
gener. (mit D, durch A) belasten
2. v1) gener. umschlagen (товар), überbesetzen, umschlagen (грузы), umladen (товар), überbeanspruchen, überlasten3) colloq. abstrapazieren4) obs. überfrachten5) liter. belasten, überfrachten (произведение деталями и т. п.), überhäufen (работой)6) construct. verladen, überspannen7) econ. umstauen (товары.)8) auto. überbelasten10) pompous. überbürden11) f.trade. umladen (с одного вида транспорта на другой), umschlagen (с одного вида транспорта на другой), umstauen12) shipb. überbeladen -
15 перевалка
2) Naval: passing, passing over quay (через пристань), porterage3) Military: transloading, transloading (грузов)4) Engineering: reloading, roll changing, transfer (груза), transshipment (груза)5) Railway term: transhipment (с одного вида транспорта на другой)6) Economy: direct loading, transhipment (с одного судна на другое)7) Accounting: transshipment (с одного судна на другое)8) Automobile industry: transposition9) Mining: overcasting, rehandling10) Forestry: transfer( from one method of transport to another)11) Oil: throughput (в порту)12) Transport: reshipment14) Cement: moment turning of aggregate (заполнителя) -
16 перегружать
1) General subject: congest, over-charge, overburden, overcharge, overfreight, overload, overweight, overwork, pad (пустыми словами, излишними подробностями), reload, surcharge, task, tranship (на другое судно (и т.п.)), break the back2) Naval: handle cargo, overcharge (чрезмерно), tranship3) Medicine: overstrain4) Military: load5) Engineering: overburden (превышать нормальную нагрузку), overcharge (превышать нормальную нагрузку), overcharge reload, overdrive (превышать нормальную нагрузку), overload (превышать нормальную нагрузку), supercharge, transfer (груз), transship (с одного вида транспорта на другой)6) Construction: trans-ship8) Economy: overcharge (нагружать больше нормы), reship9) Automobile industry: force (машину), reload (с одного места на другое), urge10) Forestry: reload (напр. с автомобиля в вагон), transfer (напр. лесоматериалы с автомобиля на железнодорожную платформу)12) Oil: crowd (алмазную коронку)17) Quality control: overstress18) Makarov: break the back ( of), clutter, congest (напр. линию связи), overcrowd, overload (превышать нагрузку), overrun, transfer cargo (перемещать грузы), transfer load (перемещать грузы), clutter up (подробностями и т. п.) -
17 пересадить
1. (с одного места на другое) βάζω σε άλλη θέση, αλλάζω θέση 2. (с одного вида транспорта на другой) μεταβιβάζω, μεταφέρω 3. (поместить в другое место) μεταφέρω, μετατοπίζω 4. (выкопав растение, посадить в другом месте) μεταφυτεύω, φυτεύω αλλού 5. (перенести на другое место для приживания) мед. μεταμοσχεύω.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > пересадить
-
18 пересадка
1. (с одного места на другое) η αλλαγή θέσης, η μετάθεση, η μεταφορά 2. (с одного вида транспорта на другой) η μετεπιβίβασ/ηбез - ок χωρίς στάσεις, δίχως - εις3. (растений) η μεταφύτευση 4. мед. η μεταμόσχευσηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > пересадка
-
19 время на снабженческие перевозки
Универсальный русско-английский словарь > время на снабженческие перевозки
-
20 перевалочная база
1) General subject: staging area2) Military: lines of communications terminal, terminal base, (грузовая) transfer site, transhipment base, transshipment base3) Engineering: reloading stores, reshipping base, terminal station (трубопровода)4) Railway term: marine terminal5) Diplomatic term: conduit8) Oil&Gas technology storage terminal
- 1
- 2
См. также в других словарях:
узел перегрузки контейнеров с одного вида транспорта на другой — (например, с судна на железнодорожный или автотранспорт) [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN intermodal container transfer facility (i.c.t.f.) An on… … Справочник технического переводчика
перевалочная база для перегрузки материалов для бурения с одного вида транспорта на другой — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN terminusterminal … Справочник технического переводчика
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
пересаживать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я пересаживаю, ты пересаживаешь, он/она/оно пересаживает, мы пересаживаем, вы пересаживаете, они пересаживают, пересаживай, пересаживайте, пересаживал, пересаживала, пересаживало, пересаживали,… … Толковый словарь Дмитриева
История железнодорожного транспорта — История железных дорог Содержание 1 Предпосылки появления железных дорог 1.1 Появление паровой машины и прообраза … Википедия
Шахтный транспорт — (a. mine transport; н. Grubenforderung, Grubentransport; ф. transport de mine; и. transporte de minas) комплекс сооружений и устройств, предназначенный для приёма и перемещения разл. грузов и людей на подземных горнодоб. предприятиях. Ha… … Геологическая энциклопедия
Транспортная система — Транспортная система транспортная инфраструктура, транспортные предприятия, транспортные средства и управление в совокупности. Единая транспортная система обеспечивает согласованное развитие и функционирование всех видов транспорта с целью… … Википедия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762 1 2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа: Accredited Standards… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевалка грузов — 9) перевалка грузов комплексный вид услуг и (или) работ по перегрузке грузов и (или) багажа с одного вида транспорта на другой вид транспорта при перевозках в прямом международном сообщении и непрямом международном сообщении, прямом и непрямом… … Официальная терминология
ПЕРЕВАЛКА ГРУЗА — Передача груза с одного вида транспорта на другой через склады порта или непосредственно с одного транспортного средства на другой (с железнодорожных вагонов, речных судов, автомобильного транспорта на морское судно и наоборот). П.Г. по прямому… … Морской энциклопедический справочник